Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

до самой крыши

  • 1 до самой крыши

    prepos.
    gener. bis unter (A), bis unter das Dach

    Универсальный русско-немецкий словарь > до самой крыши

  • 2 Safety Last

     Безопасность – последнее дело
       1923 – США (96 мин)
         Произв. Хэл Роуч, Pathé Exchange Inc.
         Реж. ФРЕД НЬЮМАЙЕР и СЭМ ТЕЙЛОР
         Сцен. Хэл Роуч, Сэм Тейлор, Тим Уэлан, титры Х.М. Уокер
         Опер. Уолтер Ландин
         В ролях Херолд Ллойд (Херолд), Милдред Дэйвис (Милдред), Билл Строзерз (Долговязый Билл), Ноэ Янг (полицейский), Уэскотт Б. Кларк (мистер Стаббз), Мики Дэниэлз (мальчик), Анна Таунсенд (бабушка).
       Херолд покидает свою родную деревушку Грейт-Бенд и отправляется на заработки в город. Едва попав туда, он, чтобы сделать приятное своей невесте Милдред и в надежде убедить ее, будто он преуспел, посылает ей в подарок кулон без цепочки. Цепочку он подарит позже, и на нее уйдет вся его недельная зарплата. Ведь в действительности Херолд – скромный продавец в большом магазине. Ему приходится терпеть упреки начальника и (что гораздо опаснее) постоянно давать отпор дикой своре покупателей. Милдред хочет сделать сюрприз жениху и неожиданно приходит к нему на работу. Она принимает его за большого начальника, и Херолд, само собой, не желает ее расстраивать и принимается играть в директора.
       Херолд слышит, как хозяин магазина предлагает целое состояние тому, кто подаст удачную идею для рекламы. Хорошенько поразмыслив, Херолд находит идею: он вспоминает, как его лучший друг (живущий с ним в одной квартире) однажды удирал от полицейского и сбежал от него, взобравшись вверх по фасаду здания. Он предлагает своему другу взобраться на верхушку небоскреба «Болтон-Билдинг», где расположен магазин, в котором работает Херолд. Херолд дает рекламу в газетах, и в назначенный день и час толпы любопытных приходят поглазеть на этот подвиг.
       Однако мстительный полицейский уверен в том, что нынешний герой дня – его бывший «клиент». Чтобы обмануть его бдительность, Херолд вынужден сам взобраться по стене до высоты 2-го этажа. Но полицейский замечает его друга и упорно следует за ним, поэтому Херолду остается только карабкаться дальше – до 3-го этажа, затем до 4-го, затем до 5-го… до самого верха. При подъеме Херолду приходится терпеть нашествие голубей, слетевшихся поклевать крошки на его голове и плечах; бороться с сетью, столь некстати упавшей на него сверху. Почти добравшись до верха, он цепляется за створку окна, но его друг распахивает ее, и Херолд хватается за стрелки башенных часов, циферблат которых начинает угрожающе отрываться от стены. Друг бросает Херолду веревку, на которой тот повисает. Мышь забирается в штанину Херолду, и тот скачет по карнизу предпоследнего этажа. Наконец он добирается до крыши, и там на него падает анемометр. Потеряв сознание, Херолд падает в пустоту, повиснув на веревке, по-прежнему привязанной к его ноге. Маятник башенных часов возвращает его прямиком в объятия его невесты, поднявшейся на крышу, чтобы встретить его там.
         4-я и самая знаменитая из 18 полнометражных картин Херолда Ллойда. 1-я половина фильма довольно симпатична, но у Ллойда бывали и гораздо более удачные работы. Зато эпизод с восхождением на небоскреб – подвиг, довольно распространенный в те годы; см. фильм Штуковина, Gizmo, 1977, гениальную компиляцию документальных свидетельств об изобретателях и первопроходцах начала XX в., составленную Хауардом Смитом, – превращает Безопасность ― последнее дело в незабываемое и гениальное произведение. Эпизод занимает 1/3 общего метража. Как и во всех величайших эпизодах немого бурлескного кино (напр., у Китона), смех – только приправа. На 1-м плане находятся головокружение, восхитительная трудность поставленной задачи и прямое и честное использование кинематографических средств. Никаких фотографических трюков. Точно так же при съемке в интерьерах использовались помещения настоящего крупного магазина, восхождение на небоскреб снималось на фасаде настоящего здания. Конечно же были приняты меры предосторожности (под ногами актера была установлена платформа), но в основном то, что происходит на экране, – живая реальность, и выступление героя (которого на общих планах дублировал Билл Строзерз, подлинный городской альпинист) проходит на фойе настоящей уличной жизни.
       Ритм нигде не ускоряется искусственно. Большинство планов длится ровно столько времени, за сколько актер выполнил бы то или иное действие в жизни. И сегодняшний зритель смотрит этот эпизод, затаив дыхание, потому что на его глазах происходит нечто подлинное, неподдельное, в реальном пространстве и времени. Тематически фильм доказывает глубинное равновесие героя, подвергая его самому чудовищному испытанию высотой, какое только можно себе представить. (Точно так же тема самоубийства, не затронутая в этом фильме, но часто встречающаяся у Ллойда, нужна ему для того, чтобы доказать внутреннюю стабильность и безмятежность героя.)
       Искусство Ллойда и его режиссеров-постановщиков основано на гармоничном и многозначительном использовании контрастов. Начало фильма так же легендарно, как и последний эпизод: нам кажется, будто Ллойд за решеткой, готовится к казни; его родные рыдают; в глубине плана видны очертания эшафота. Камера разворачивается на 180°, и мы обнаруживаем, что Ллойд вовсе не в тюрьме, а на вокзале. Он готовится не к последней прогулке до эшафота, а к отъезду в город, навстречу успеху. Амбициозность у Ллойда – вовсе не извращенная страсть. Успех – вещь естественная для его персонажа; прямое следствие его здоровой реакции на вызовы судьбы. В Безопасности Херолд отнюдь не собирался лично совершать это восхождение: ситуация подтолкнула его взбираться вверх по этажам до самой крыши. В Херолде Ллойде (который, не забудем, пользовался в родной стране самой большой популярностью среди великих мастеров бурлеска) Америка узнавала себя. В этом человеке без изъянов и комплексов она разглядела и полюбила самого обычного героя, своеобразного антисупермена, чья невероятная живучесть дарила каждому ощущение уверенности и безопасности и обещала счастье.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Safety Last

  • 3 вевдöрöдз

    1. послелог до самого верха, верхней границы чего-л.; турунсö тэчим крыша \вевдöрöдз сено [мы] сложили до [самой] крыши; тшакьялікас мийö петалім Вотяк \вевдöрöдз собирая грибы, мы доходили до самой [деревни] Вотяк 2. с притяж. суф., см. вевдöрöдззас

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевдöрöдз

  • 4 bis unter

    (A) двойные предлоги с первым компонентом bis указывают на достижение определённой границы или предела до

    БНРС > bis unter

  • 5 bis unter

    предл.
    общ. (A) до самой крыши

    Универсальный немецко-русский словарь > bis unter

  • 6 bis unter das Dach

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > bis unter das Dach

  • 7 весьтöдззаным

    послелог до места против [нашего...]; [мы] до места против [своего...]; лым столаэс тöвнас лэблісö сарай ( крыша) \весьтöдззаным сугробы зимой поднимались до самой крыши нашего сарая

    Коми-пермяцко-русский словарь > весьтöдззаным

  • 8 доработка

    ж (по знач. гл. дорабб-тать) такмил, каму кости чизеро дуруст кардан(и); кори иловаги; доработка проёкта такмили лоиҳа; вернуть ру-копись для доработки дастнависро барои такмил баргардондан; деталь требует доработки детал кори иловаги металабад дорастать несов. см. дорасти дорасти сов.
    1. расидан, қад кашидан; дерево дорости до самой крыши дарахт то худи бом қад кашид
    2. разг. расидан, калон шудан, ба воя расидан
    3. перен. чаще с отриц. расидан; они еще не доросли до понимания этого вопроса онҳо ҳоло то фаҳмиши ин масъала нарасидаанд о нос не дорос шутл. аз даҳанат (даҳонаш) бӯи шир меояд

    Русско-таджикский словарь > доработка

  • 9 Vietnam War

    Вооруженный конфликт на территории Южного Вьетнама (1964-73) между войсками Южного Вьетнама при поддержке США и повстанцами [ Viet Cong], которых поддерживали власти Северного Вьетнама, Китая и СССР. Непосредственному участию регулярных войск США в войне предшествовала кампания экономической помощи властям Южного Вьетнама, начатая в 1953 и усиленная военной помощью в 1961. После Тонкинского инцидента [ Tonkin Gulf Incident] с августа 1964 США начали ввод войск во Вьетнам в соответствии с договором о помощи Южному Вьетнаму (1961). В 1965 США начали массированные бомбардировки Северного Вьетнама, к тому времени оттеснившего войска Южного Вьетнама. Всего к 1968 во Вьетнам было направлено более 550 тыс. военнослужащих. В ходе войны американцы применяли ковровые бомбардировки [carpet bombing], шариковые бомбы, вертолетные атаки с применением напалма, гербицида "эйджент ориндж" [ Agent Orange], а также массовые репрессии против населения [ My Lai massacre]. Начавшиеся в 1968 парижские мирные переговоры не принесли успеха на первом этапе, и в 1969 президент Р. Никсон [ Nixon, Richard Milhous] объявил о начале "вьетнамизации" [Vietnamization] конфликта (то есть о возвращении его в рамки гражданской войны) путем усиления военно-технической помощи войскам Южного Вьетнама и постепенного вывода американских войск. Затяжное участие США в войне, неясность ее целей, жестокость обеих сторон и большие потери привели к массовому движению протеста в самих США [ antiwar movement] с участием сначала студентов, а затем и широких слоев населения, в первую очередь интеллигенции, возглавляемой такими известными лицами как лингвист и социолог Н. Хомский [ Chomsky, Noam], детский врач Б. Спок [ Spock, Benjamin McLane (Dr. Spock)], сенаторы Дж. Фулбрайт [ Fulbright, James William], У. Морс [ Morse, Wayne Lyman], Ю. Маккарти [ McCarthy, Eugene Joseph], М. Мэнсфилд [ Mansfield, Michael Joseph (Mike)], Ф. Черч [Church, Frank], Р. Кеннеди [ Kennedy, Robert Francis (Bobby) (RFK)] и др. Началось также массовое уклонение от призыва [ draft evaders], были случаи публичного сожжения призывных повесток. К концу войны в розыске числились 137 тыс. лиц, уклонившихся от призыва. Новогодняя наступательная кампания подразделений Северного Вьетнама [Tet Offensive] в 1968 показала их готовность не считаться с потерями во имя победы и склонила многих американцев к выводу о невозможности для США выиграть эту войну. По мере вывода американских войск из Вьетнама позиции северян усиливались на всех фронтах и к концу войны они достигли полного военного превосходства. Вторжения американских войск в Камбоджу и Лаос (1970, 1971), призванные уничтожить военные базы противника на территориях этих государств, также не привели к успеху. Переговоры в Париже закончились 27 января 1973 подписанием Парижского соглашения о прекращении войны во Вьетнаме [ Paris Agreement on Vietnam]. Наступление северян в январе 1975 привело к окончательному падению южновьетнамского режима. Последние 395 американских дипломатов и военных советников были эвакуированы вертолетами с крыши американского посольства во время боев в Сайгоне. Потери США в войне составили 58 тыс. человек убитыми и свыше 150 тыс. ранеными. Вьетнамцы, по разным оценкам, потеряли от 2 до 3 млн. человек, преимущественно гражданского населения. Для Америки этот конфликт стал самой трагической страницей современной истории страны. Среди его последствий - т.н. "вьетнамский синдром" [ Vietnam syndrome] в общественно-политической жизни, долгий и трудный поиск пропавших без вести американцев [ MIA], многочисленные физические и психические травмы ветеранов [post-traumatic stress disorder] и др. Открытие Мемориала ветеранов Вьетнама [ Vietnam Veterans Memorial] стало символом признания их жертв в этой самой непопулярной за всю историю США войне. С 1980-х режим СРВ постепенно начал предпринимать шаги к тому, чтобы добиться официального признания США. В их числе были вывод вьетнамских войск из Камбоджи в 1989, сотрудничество с США в поисках пропавших без вести. В октябре 1992 американским инспекторам было разрешено ознакомиться с военными архивами страны. Летом 1995 США и Вьетнам восстановили дипломатические отношения

    English-Russian dictionary of regional studies > Vietnam War

  • 10 estimate

    ̘. ̈n.ˈestɪmɪt
    1. сущ.
    1) оценка by smb.'s estimate ≈ по чьей-л. оценке to give, make estimateоценивать an approximate, rough estimateгрубая оценка conservative estimate ≈ консервативная точка зрения preliminary estimateпредварительная оценка written estimate ≈ письменная оценка Syn: opinion
    2) смета;
    калькуляция, определение стоимости Supplementary Estimate, Supplementary Estimatesдополнительные бюджетные ассигнования budgetary estimateсмета бюджетная estimate of expendituresсмета затрат approved estimateутвержденная смета detailed estimateподробная смета
    2. гл.
    1) оценивать, производить оценку, устанавливать цену, стоимость;
    калькулировать The builder estimates the cost of repairing the roof at $
    600. ≈ Строители оценивают стоимость починки крыши в 600 долларов. Syn: value
    2.
    2) оценивать;
    приблизительно подсчитывать, прикидывать I would estimate the size of the garden at
    1. 000 square metres. ≈ Думаю, площадь этого сада 1000 квадратных метров.
    3) считать, полагать, оценивать, давать оценку;
    судить;
    расценивать Bacon could not estimate Shakespeare. ≈ Бэкон не смог оценить шекспира. Syn: consider, judge
    2. оценка - to form an * составить мнение, оченить (положение) - critical * of an author критическая оценка произведений какого-либо автора - to form a correct * of a modern art составить верное представление о современном искусстве - what is your * of the crop? как вы оцениваете урожай?, каково ваше мнение об урожае? - *s of radiation intensity определение интенсивности излучения смета, калькуляция;
    исчисление;
    предварительный подсчет - rough * ориентировочная оценка, приблизительный подсчет - * for funds смета на денежные ассигнования - * of requirements план-заявка - by * по смете, по предварительному подсчету;
    примерно - the bibliography runs by * to 1,650 titles библиография содержит около 1650 названий - on a conservative * по самым скромным подсчетам (сметные) предположения - the Estimates проект( государственного) бюджета (в Великобритании) ;
    проект расходной части бюджета (сметы-заявки ведомств - в США) - budgetary *s бюджетные предположения оценивать, устанавливать стоимость - to * the value of a gem оценить драгоценный камень оценивать, давать оценку;
    выносить суждение, судить ( о чем-либо) - to * the powers of an author судить о таланте писателя, дать оценку таланту писателя - to * highly высоко ценить составлять смету;
    приблизительно подсчитывать, прикидывать - the press *d the number of demonstrators as 2,000 по мнению журналистов, в демонстрации приняло участие по меньшей мере 2 тысячи человек - the age of the icon is *d at two hundred years считаю, что икона была написана 200 лет назад - the population of the country is variously *d at from... to... по разным подсчетам население страны составляет от... до... (специальное) оценивать, делать оценку (величины) absolute ~ абсолютная оценка accounting ~ предварительный учет admissible ~ допустимая оценка approximate ~ приблизительный расчет asymptotically efficient ~ асимптотически эффективная оценка asymptotically unbiased ~ асимптотически несмещенная оценка biased ~ смещенная оценка builder's ~ оценка подрядчика consistent ~ состоятельная оценка cost ~ расчет стоимость cost price ~ оценка цены производства costs ~ оценка затрат depreciation-costing ~ оценка амортизационных отчислений efficient ~ эффективная оценка error ~ оценка погрешности estimate давать оценку ~ исчисление ~ калькуляция ~ оценивать, давать оценку ~ оценивать ~ оценка ~ предварительно подсчитывать ~ предварительный подсчет ~ смета;
    наметка;
    калькуляция;
    the Estimates проект государственного бюджета по расходам (представляемый ежегодно в англ. парламент) ~ смета ~ составлять смету;
    подсчитывать приблизительно;
    прикидывать ~ составлять смету ~ устанавливать стоимость ~ of costs оценка затрат ~ of expenditure смета расходов ~ of loss оценка убытков ~ of maximum precision вчт. оценка максимальной точности ~ of maximum precision вчт. оценка предельной точности ~ of mean вчт. оценка среднего ~ of proceeds оценка доходов ~ смета;
    наметка;
    калькуляция;
    the Estimates проект государственного бюджета по расходам (представляемый ежегодно в англ. парламент) estimates: estimates сметные предположения supplementary: estimates дополнительные бюджетные ассигнования growth ~ оценка роста job ~ оценка стоимости работы least-squares ~ оценка по методу наименьших квадратов lower ~ оценка снизу maximum likelihood ~ оценка максимального правдоподобия minimum-error ~ оценка с минимальной ошибкой minimum-variance ~ оценка с минимальной дисперсией nearly unbiased ~ почти несмещенная оценка numerical ~ числовая оценка on conservative ~ по самой осторожной оценке point ~ точечная оценка preliminary ~ предварительная оценка provisional ~ предварительная оценка reasonable ~ приемлемая оценка regression ~ оценка по методу регрессии rough ~ грубая оценка rough ~ приближенная оценка rough ~ приблизительная оценка rough: ~ estimate приблизительная оценка sample ~ выборочная оценка simplified ~ упрощенная оценка single-value ~ однозначная оценка time ~ оценка продолжительности truncated ~ усеченная оценка unbiased ~ несмещенная оценка uniformly consistent ~ равномерно состоятельная оценка uniformly unbiased ~ равномерно несмещенная оценка uniformly weighted ~ равномерно взвешенная оценка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > estimate

  • 11 Allemagne, annee zero

     Germania anno zero / Deutschland in Jahre null / Allemagne, annee zero
     Германия, год нулевой
       1947 - Франция - Италия - Германия (оригинальная нем. версия: 68 мин; ит. версия: 74 мин. фр. версия: 71 мин)
         Произв. Теvеrе Film (Альфредо Гуарини и Роберто Росселлини), Salvo d'Angelo Production (Рим), Sadfi (Берлин), UGC (Париж)
         Реж. РОБЕРТО РОССЕЛЛИНИ
         Сцен. Роберто Росселлини, Карло Лидзани, Макс Кольпе по сюжету Базилио Франкины
         Опер. Робер Жюльяр
         Муз. Ренцо Росселлини
         В ролях Эдмунд Мёшке (Эдмунд Кёлер), Эрнст Питтшау (отец Эдмунда), Ингетрауд Хинце (Ева), Франц Крюгер (Карл-Хайнц), Эрих Гюне (Эннинг).
       Берлин, лето 1947 г. В разрушенном городе маленький Эдмунд Кёлер - надежда и опора своей семьи. Его отец болен и не может работать. Его старший брат, служивший в вермахте, не выходит из дома. Его сестра шатается по барам, но пока еще отказывается выходить на панель. Эдмунд копает могилы на кладбище, но оттуда его выгоняют, потому что он слишком молод, и тогда он пытается продать весы хозяина квартиры, у которого укрылась его семья. Он встречает своего бывшего школьного учителя Эннинга, который бросил преподавать и живет у богатого покровителя (который, судя по всему, очень любит окружать себя маленькими мальчиками). Эннинг дает Эдмунду пластинку с речью Гитлера, чтобы тот продал ее американским солдатам у Рейхсканцелярии. Безупречно справившись с этим заданием, Эдмунд связывается с бандой подростков и промышляет грабежом. Отцу от недоедания становится хуже; несколько дней он проводит в больнице, где может наконец поесть вволю. Дождавшись его возвращения, Эдмунд вспоминает слова Эннинга о необходимости уничтожать слабых и угощает отца отравленным чаем. Старик умирает. Эдмунд рассказывает о своем поступке Эннингу, но тот в ужасе называет его чудовищем. Мальчик убегает. Некоторое время спустя он бросается с крыши разрушенного дома.
        3-я часть трилогии Росселлини о войне (после фильмов Рим, открытый город, Roma città aperta и Пайза, Paisà). Германия, год нулевой великолепно увязывает между собой эти 2 картины, следующие, в основном, документальному направлению, и серию интимистских фильмов с Ингрид Бергман. В самом деле, в контексте необыкновенно сильного описания реального состояния общества Росселлини прежде всего хочет рассказать историю одного-единственного персонажа - Эдмунда. В этом отношении фильм представляет собою квинтэссенцию неореализма в понимании Росселлини. «Неореализм, - писал он, - состоит в том, чтобы с любовью следовать за человеком, за всеми его впечатлениями и открытиями. Этот человек кажется совсем маленьким под гнетом некой силы, которая стоит выше его и наносит безжалостный удар в тот миг, когда человек начинает дышать свободно и не ожидает беды. Для меня важнее всего как раз это ожидание; на него надо делать упор, не ослабляя финального краха». («Cahiers du cinema», август-сентябрь 1955 г.; перепечатка - в книге «Rossellini, Le cinema revele»). Итак, камера пристально следит за слабым, уязвимым человеком; в результате образуется большое количество довольно длинных планов, и потому в фильме Германия, год нулевой гораздо меньше склеек (всего 248 планов), чем в Риме или Пайзе.
       Росселлини переносит место действия своих картин из Италии в Германию - территория его творчества расширяется; вскоре она достигнет масштабов всей Европы, а затем и целого континента (Индия). На Германию, как и на все свои темы и персонажей, Росселлини смотрит и с социальной, и с нравственной точек зрения. Для него поле социального анализа и поле анализа нравственного полностью совпадают. Он сам с такой точностью выразил свои мысли, что нам остается лишь процитировать его: «Немцы были такими же людьми, как и все остальные: что же привело их к катастрофе? Ложная мораль, сама сущность нацизма, отказ от жалости в пользу культа героизма, восхваление силы вместо слабости, тщеславия вместо простоты. Вот почему я выбрал историю про невинного ребенка, которого извращенные утопические идеи толкают на преступление, которое в его глазах выглядит героическим поступком. Но в нем еще не погасла искра нравственности: он кончает жизнь самоубийством, чтобы избавиться от этой боли и этого противоречия» (там же).
       Что касается вымысла, Росселлини отнюдь не пренебрегает им; наоборот, он вовсю использует его для пущей скандальности: здесь она выражается в самой фигуре ребенка, преступника и самоубийцы; в фильме Европа 51, Europa 51 - в финальном осуждении Ирен. Характерные особенности стиля Росселлини - сдержанность, граничащая с бесстрастностью (в этом Росселлини близок к Мидзогути). документальная жесткость (т. е. искусство грубой, неприукрашенной документалистики), повышенное внимание к ближнему - все более усиливаются по мере того, как жизнь маленького Эдмунда близится к финалу. К этому следует добавить лаконичность, быстрый темп повествования (его можно сравнить со сбивчивой речью рассказчика), идущие от крайней сдержанности режиссера, от его близкого знакомства с темой и веры в зрелость зрителя; эта вера иногда оборачивалась против него.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (248 планов) в «Roberto Rossellini: la trilogia della guerra», Bologna, Cappelli Editore, 1972 (английский перевод - Grossman, New York, 1973).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Allemagne, annee zero

  • 12 Deutschland in Jahre null

     Germania anno zero / Deutschland in Jahre null / Allemagne, annee zero
       Германия, год нулевой
       1947 - Франция - Италия - Германия (оригинальная нем. версия: 68 мин; ит. версия: 74 мин. фр. версия: 71 мин)
         Произв. Теvеrе Film (Альфредо Гуарини и Роберто Росселлини), Salvo d'Angelo Production (Рим), Sadfi (Берлин), UGC (Париж)
         Реж. РОБЕРТО РОССЕЛЛИНИ
         Сцен. Роберто Росселлини, Карло Лидзани, Макс Кольпе по сюжету Базилио Франкины
         Опер. Робер Жюльяр
         Муз. Ренцо Росселлини
         В ролях Эдмунд Мёшке (Эдмунд Кёлер), Эрнст Питтшау (отец Эдмунда), Ингетрауд Хинце (Ева), Франц Крюгер (Карл-Хайнц), Эрих Гюне (Эннинг).
       Берлин, лето 1947 г. В разрушенном городе маленький Эдмунд Кёлер - надежда и опора своей семьи. Его отец болен и не может работать. Его старший брат, служивший в вермахте, не выходит из дома. Его сестра шатается по барам, но пока еще отказывается выходить на панель. Эдмунд копает могилы на кладбище, но оттуда его выгоняют, потому что он слишком молод, и тогда он пытается продать весы хозяина квартиры, у которого укрылась его семья. Он встречает своего бывшего школьного учителя Эннинга, который бросил преподавать и живет у богатого покровителя (который, судя по всему, очень любит окружать себя маленькими мальчиками). Эннинг дает Эдмунду пластинку с речью Гитлера, чтобы тот продал ее американским солдатам у Рейхсканцелярии. Безупречно справившись с этим заданием, Эдмунд связывается с бандой подростков и промышляет грабежом. Отцу от недоедания становится хуже; несколько дней он проводит в больнице, где может наконец поесть вволю. Дождавшись его возвращения, Эдмунд вспоминает слова Эннинга о необходимости уничтожать слабых и угощает отца отравленным чаем. Старик умирает. Эдмунд рассказывает о своем поступке Эннингу, но тот в ужасе называет его чудовищем. Мальчик убегает. Некоторое время спустя он бросается с крыши разрушенного дома.
        3-я часть трилогии Росселлини о войне (после фильмов Рим, открытый город, Roma città aperta и Пайза, Paisà). Германия, год нулевой великолепно увязывает между собой эти 2 картины, следующие, в основном, документальному направлению, и серию интимистских фильмов с Ингрид Бергман. В самом деле, в контексте необыкновенно сильного описания реального состояния общества Росселлини прежде всего хочет рассказать историю одного-единственного персонажа - Эдмунда. В этом отношении фильм представляет собою квинтэссенцию неореализма в понимании Росселлини. «Неореализм, - писал он, - состоит в том, чтобы с любовью следовать за человеком, за всеми его впечатлениями и открытиями. Этот человек кажется совсем маленьким под гнетом некой силы, которая стоит выше его и наносит безжалостный удар в тот миг, когда человек начинает дышать свободно и не ожидает беды. Для меня важнее всего как раз это ожидание; на него надо делать упор, не ослабляя финального краха». («Cahiers du cinema», август-сентябрь 1955 г.; перепечатка - в книге «Rossellini, Le cinema revele»). Итак, камера пристально следит за слабым, уязвимым человеком; в результате образуется большое количество довольно длинных планов, и потому в фильме Германия, год нулевой гораздо меньше склеек (всего 248 планов), чем в Риме или Пайзе.
       Росселлини переносит место действия своих картин из Италии в Германию - территория его творчества расширяется; вскоре она достигнет масштабов всей Европы, а затем и целого континента (Индия). На Германию, как и на все свои темы и персонажей, Росселлини смотрит и с социальной, и с нравственной точек зрения. Для него поле социального анализа и поле анализа нравственного полностью совпадают. Он сам с такой точностью выразил свои мысли, что нам остается лишь процитировать его: «Немцы были такими же людьми, как и все остальные: что же привело их к катастрофе? Ложная мораль, сама сущность нацизма, отказ от жалости в пользу культа героизма, восхваление силы вместо слабости, тщеславия вместо простоты. Вот почему я выбрал историю про невинного ребенка, которого извращенные утопические идеи толкают на преступление, которое в его глазах выглядит героическим поступком. Но в нем еще не погасла искра нравственности: он кончает жизнь самоубийством, чтобы избавиться от этой боли и этого противоречия» (там же).
       Что касается вымысла, Росселлини отнюдь не пренебрегает им; наоборот, он вовсю использует его для пущей скандальности: здесь она выражается в самой фигуре ребенка, преступника и самоубийцы; в фильме Европа 51, Europa 51 - в финальном осуждении Ирен. Характерные особенности стиля Росселлини - сдержанность, граничащая с бесстрастностью (в этом Росселлини близок к Мидзогути). документальная жесткость (т. е. искусство грубой, неприукрашенной документалистики), повышенное внимание к ближнему - все более усиливаются по мере того, как жизнь маленького Эдмунда близится к финалу. К этому следует добавить лаконичность, быстрый темп повествования (его можно сравнить со сбивчивой речью рассказчика), идущие от крайней сдержанности режиссера, от его близкого знакомства с темой и веры в зрелость зрителя; эта вера иногда оборачивалась против него.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (248 планов) в «Roberto Rossellini: la trilogia della guerra», Bologna, Cappelli Editore, 1972 (английский перевод - Grossman, New York, 1973).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Deutschland in Jahre null

  • 13 Germania anno zero

     Germania anno zero / Deutschland in Jahre null / Allemagne, annee zero
     Германия, год нулевой
       1947 - Франция - Италия - Германия (оригинальная нем. версия: 68 мин; ит. версия: 74 мин. фр. версия: 71 мин)
         Произв. Теvеrе Film (Альфредо Гуарини и Роберто Росселлини), Salvo d'Angelo Production (Рим), Sadfi (Берлин), UGC (Париж)
         Реж. РОБЕРТО РОССЕЛЛИНИ
         Сцен. Роберто Росселлини, Карло Лидзани, Макс Кольпе по сюжету Базилио Франкины
         Опер. Робер Жюльяр
         Муз. Ренцо Росселлини
         В ролях Эдмунд Мёшке (Эдмунд Кёлер), Эрнст Питтшау (отец Эдмунда), Ингетрауд Хинце (Ева), Франц Крюгер (Карл-Хайнц), Эрих Гюне (Эннинг).
       Берлин, лето 1947 г. В разрушенном городе маленький Эдмунд Кёлер - надежда и опора своей семьи. Его отец болен и не может работать. Его старший брат, служивший в вермахте, не выходит из дома. Его сестра шатается по барам, но пока еще отказывается выходить на панель. Эдмунд копает могилы на кладбище, но оттуда его выгоняют, потому что он слишком молод, и тогда он пытается продать весы хозяина квартиры, у которого укрылась его семья. Он встречает своего бывшего школьного учителя Эннинга, который бросил преподавать и живет у богатого покровителя (который, судя по всему, очень любит окружать себя маленькими мальчиками). Эннинг дает Эдмунду пластинку с речью Гитлера, чтобы тот продал ее американским солдатам у Рейхсканцелярии. Безупречно справившись с этим заданием, Эдмунд связывается с бандой подростков и промышляет грабежом. Отцу от недоедания становится хуже; несколько дней он проводит в больнице, где может наконец поесть вволю. Дождавшись его возвращения, Эдмунд вспоминает слова Эннинга о необходимости уничтожать слабых и угощает отца отравленным чаем. Старик умирает. Эдмунд рассказывает о своем поступке Эннингу, но тот в ужасе называет его чудовищем. Мальчик убегает. Некоторое время спустя он бросается с крыши разрушенного дома.
        3-я часть трилогии Росселлини о войне (после фильмов Рим, открытый город, Roma città aperta и Пайза, Paisà). Германия, год нулевой великолепно увязывает между собой эти 2 картины, следующие, в основном, документальному направлению, и серию интимистских фильмов с Ингрид Бергман. В самом деле, в контексте необыкновенно сильного описания реального состояния общества Росселлини прежде всего хочет рассказать историю одного-единственного персонажа - Эдмунда. В этом отношении фильм представляет собою квинтэссенцию неореализма в понимании Росселлини. «Неореализм, - писал он, - состоит в том, чтобы с любовью следовать за человеком, за всеми его впечатлениями и открытиями. Этот человек кажется совсем маленьким под гнетом некой силы, которая стоит выше его и наносит безжалостный удар в тот миг, когда человек начинает дышать свободно и не ожидает беды. Для меня важнее всего как раз это ожидание; на него надо делать упор, не ослабляя финального краха». («Cahiers du cinema», август-сентябрь 1955 г.; перепечатка - в книге «Rossellini, Le cinema revele»). Итак, камера пристально следит за слабым, уязвимым человеком; в результате образуется большое количество довольно длинных планов, и потому в фильме Германия, год нулевой гораздо меньше склеек (всего 248 планов), чем в Риме или Пайзе.
       Росселлини переносит место действия своих картин из Италии в Германию - территория его творчества расширяется; вскоре она достигнет масштабов всей Европы, а затем и целого континента (Индия). На Германию, как и на все свои темы и персонажей, Росселлини смотрит и с социальной, и с нравственной точек зрения. Для него поле социального анализа и поле анализа нравственного полностью совпадают. Он сам с такой точностью выразил свои мысли, что нам остается лишь процитировать его: «Немцы были такими же людьми, как и все остальные: что же привело их к катастрофе? Ложная мораль, сама сущность нацизма, отказ от жалости в пользу культа героизма, восхваление силы вместо слабости, тщеславия вместо простоты. Вот почему я выбрал историю про невинного ребенка, которого извращенные утопические идеи толкают на преступление, которое в его глазах выглядит героическим поступком. Но в нем еще не погасла искра нравственности: он кончает жизнь самоубийством, чтобы избавиться от этой боли и этого противоречия» (там же).
       Что касается вымысла, Росселлини отнюдь не пренебрегает им; наоборот, он вовсю использует его для пущей скандальности: здесь она выражается в самой фигуре ребенка, преступника и самоубийцы; в фильме Европа 51, Europa 51 - в финальном осуждении Ирен. Характерные особенности стиля Росселлини - сдержанность, граничащая с бесстрастностью (в этом Росселлини близок к Мидзогути). документальная жесткость (т. е. искусство грубой, неприукрашенной документалистики), повышенное внимание к ближнему - все более усиливаются по мере того, как жизнь маленького Эдмунда близится к финалу. К этому следует добавить лаконичность, быстрый темп повествования (его можно сравнить со сбивчивой речью рассказчика), идущие от крайней сдержанности режиссера, от его близкого знакомства с темой и веры в зрелость зрителя; эта вера иногда оборачивалась против него.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (248 планов) в «Roberto Rossellini: la trilogia della guerra», Bologna, Cappelli Editore, 1972 (английский перевод - Grossman, New York, 1973).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Germania anno zero

  • 14 The Party

       1968 – США (99 мин)
         Произв. UA (Блейк Эдвардз)
         Реж. БЛЕЙК ЭДВАРДЗ
         Сцен. Блейк Эдвардз, Том Уолдмен, Фрэнк Уолдмен
         Опер. Люсьен Бэллэрд (Technicolor, Panavision)
         Муз. Генри Манчини
         В ролях Питер Селлерз (Хрунди В. Бакши), Клодин Лонже (Мишель Моне), Мардж Чемпион (Розалинда Данфи), Шэрон Кимберли (принцесса Елена), Денни Миллер (Вайомингский Билл Келсо), Гэвин Маклеод (Ч.С. Дивó), Бадди Лестер (Дэйви Кэйн), Корин Коул (Дженис Кейн), Дж. Эдвард Маккинли (Фред Клаттербак), Фей Маккензи (Элис Клаттербак), Стив Фрэнкен (дворецкий Левинсон), Кейт Грин (Молли Клаттербак).
       Актер Хрунди В. Бакши, индиец по происхождению, своей неуклюжестью и несобранностью срывает несколько дублей на съемочной площадке и доводит режиссера до белого каления. «Могу вам гарантировать, что вас не позовут больше ни на один фильм!» – рычит тот словно дикий зверь. «Включая телепостановки?» – кротко спрашивает Бакши. По воле случая его имя, вместо «черного списка», попадает в конец списка приглашенных на вечеринку Клаттербака, хозяина студии и продюсера фильма. На вечеринке на роскошной вилле Клаттербаков Бакши допускает 1001 оплошность. Он падает с крыши в бассейн, и его спасает Мишель Моне, начинающая актриса, которую слишком предприимчивый – и вежливо отвергнутый – продюсер тоже грозит уволить со съемок. Юная дочь Клаттербаков появляется во главе целой банды молодежи и приводит с собой слоненка, чья кожа расписана лозунгами протеста. Бакши считает, что эти надписи несовместимы со священным характером животного, и готовится смыть их. Вся банда участвует в этой затее: мыльная пена постепенно заполняет собой весь дом. Со стен снимают драгоценные картины. Музыканты продолжают играть, наполовину погруженные в пену. Гости вперемешку со слугами и цыганами пускаются в безудержную пляску по всей территории виллы. С хозяйкой приключается нервный срыв, и ее уносят на носилках. На рассвете Бакши отвозит Мишель домой на своем трехколесном «моргане».
        Лучший фильм Блейка Эдвардза и Питера Селлерза. Самая удачная и смешная комедия из тех, что нам довелось увидеть за последние 20 лет. Блейк Эдвардз возрождает старые традиции бурлеска – искусства, в эпоху немого кинематографа основанного на непрерывной последовательности неловкостей и катастроф, принимающих все более гигантские пропорции, – и обогащает их новыми козырями: цветом, роскошью и весьма искусной режиссурой, неторопливой и завораживающей, словно во сне. Гэги присутствуют в изобилии и срабатывают эффективно; им не обязательно быть оригинальными, чтобы добиться совершенства. На них работают 3 основных элемента. Во-первых, до крайности сочная игра Питера Селлерза в роли кроткого индуса, необычайно любознательного, инфантильного, но при этом – пугающе надоедливого и склонного к разрушениям. Комическая природа этого персонажа обладает ощутимой двойственностью. Он напрашивается на симпатии зрителя уже потому, что прибыл издалека, покинув родную страну. При этом мы следим за ним не без некоторого садизма, предвкушая новые бедствия, которые вызовет эта ходячая катастрофа, напоминающая персонаж мультфильма. На 2-м месте следует отметить силу гэгов, удесятеренную утонченной режиссурой, использующей длинные планы и все возможности уникальной декорации, замкнутого помещения со множеством укромных уголков. Для героя они превратятся в настоящую полосу препятствий. Наконец, эти гэги приобретают дополнительную выразительность в сухой, эгоистичной, отстраненной атмосфере званого приема. Большинство оплошностей, допущенные героем, прочие гости либо не замечают вовсе, либо обнаруживают в последний момент. Точно так же, как декорация дома, где проходит прием, становится сама по себе немым социальным комментарием, характеризующим персонажей и дух голливудских «тусовок», ход самой вечеринки иронично выражает изобразительными средствами обстановку безразличия к ближнему, благопристойного лицемерия, которые определяют в этом мире поведение каждого обитателя. Заключительная фирменная черта Блейка Эдвардза: фильм заканчивается великолепной и потешной сценой, визуально напоминающей сон или бред. В самом деле, Блейк Эдвардз всегда стремится к тому, чтобы в финале его фильмов сатира преобразилась в некое чарующее сновидение.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Party

См. также в других словарях:

  • БЕЗ КРЫШИ, ВНЕ ЗАКОНА — «БЕЗ КРЫШИ, ВНЕ ЗАКОНА» (Sans toit ni loi) Франция, 1985, 105 мин. Драма. Аньес Варда, одна из представительниц «новой волны», в отличие от многих коллег сохраняющая верность избранным принципам и не идущая на уступки коммерческому кино,… …   Энциклопедия кино

  • Трейнсёрфинг — Трейнсёрферы на поезде в Бангладеш Трейнсёрфинг (от англ. train …   Википедия

  • Парфенон — Достопримечательность Парфенон Παρθενών …   Википедия

  • ДОМ ГРИБОЕДОВА —         В романе «Мастер и Маргарита» здание, где помещается возглавляемый Михаилом Александровичем Берлиозом МАССОЛИТ крупнейшая литературная организация. В Д. Г. Булгаков запечатлел так называемый Дом Герцена (Тверской бульвар, 25), где в 20 е… …   Энциклопедия Булгакова

  • Volvo 850 — Volvo 850 …   Википедия

  • Хардтоп — (англ. hardtop, от hard твёрдый, жёсткий и top верх)         кузов легкового автомобиля с твёрдой крышей без боковых стоек с опускающимися боковыми стеклами. Отсутствие боковых стоек улучшает обзорность, облегчает погрузку и выгрузку… …   Большая советская энциклопедия

  • Семейство ящеровые —         Ящеры, несмотря на сходство с муравьедами по форме тела и образу жизни, составляют вполне обособленный отряд*. * Названые ящеры выглядит не совсем удачным, поскольку так обычно называют вымерших рептилий. Второе название представителей… …   Жизнь животных

  • M8 (бронеавтомобиль) — У этого термина существуют и другие значения, см. M8. У этого термина существуют и другие значения, см. Грейхаунд (значения) …   Википедия

  • Дом с котами — Особняк Дом с котами Будинок з котами …   Википедия

  • Музей науки (Лондон) — Координаты: 51°29′51″ с. ш. 0°10′29″ з. д. / 51.4975° с. ш. 0.174722° з. д.  …   Википедия

  • трибуна — ы, ж. tribune. 1. Возвышение для выступления оратора. БАС 1. Помост, возвышенье, для торжественных заседаний, или род кафедры, с которой всенародно говорят речи. Даль. Гюсье начинает выкликать Жюри, они шествую по порядку в свои места, старший из …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»